22 janeiro 2009
Timeo Danaos et dona ferentes
Tradução: Temo aos gregos, mesmo quando trazem presentes. Um cavalo de Tróia. O criador dos janjaweed de Darfur unclenches his fists. Quer fazer em Israel o que fez no Líbano.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
4 comentários:
nao entendi. refere-se ao mitchell?
O NYTimes publicou um op ed do Qaddafi falando em paz. Tudo racional, pacifista, nada da retórica que a gente está acostumado a ouvir dos extremistas de esquerda e direita. É um presente de grego, disfarçado em linguagem amistosa: uma proposta para preparar uma guerra civil.
sempre achei que a tal dona ferentes fosse mulher do seu timeo.
wimwenders e aprendenders.
Por isso é importante ler os clássicos: http://pt.wikipedia.org/wiki/Ast%C3%A9rix_Legion%C3%A1rio
Postar um comentário